fayhem_1 wrote:
BTW kenapa ga pake bahasa indonesia ?
Karena terjemahan Quran versi depag amburadooll.
fayhem_1 wrote:Kenapa tidak disebut ? ya simpel aja toh, untuk mempersingkat
contoh :
untuk ayah adalah 1/2 harta warisan, untuk ibu 1/4. untuk anak 2/3
Jadi walau tidak disebut, maka untuk ibu dan anak itu sama seperti untuk ayah, yaitu 1/4 harta dan 2/3 harta warisan
Kalo maksudnya berbeda malah tambah error tuh hukum
Karena sudah jelas awalnya adalah 1/2 harta warisan, bukan proporsi
Nilai2 hukum waris alquran itu dari alowhswt , tidak boleh dirubah yach
Mirror 1: Kenapa ketika membicarakan Ayah, Suami, Istri dan dan saudara perempuan kandung
Follow Twitter: @ZwaraKafir
kalo alasan loe untuk penghematan, jelas gak masuk brow. loe liat pola merah dan birunya sangat acak.
ini gw kutip terjemahan komplit versi pickthall biar loe bisa liat sendiri:
Pickthall
4:11 Allah chargeth you concerning (the provision for) your children: to the male the equivalent of the portion of two females, and if there be women more than two, then theirs is
two-thirds of the inheritance, and if there be one (only) then
the half. And to each of his parents a
sixth of the inheritance, if he have a son; and if he have no son and his parents are his heirs, then to his mother appertaineth
the third; and if he have brethren, then to his mother appertaineth
the sixth, after any legacy he may have bequeathed, or debt (hath been paid). Your parents and your children: Ye know not which of them is nearer unto you in usefulness. It is an injunction from Allah. Lo! Allah is Knower, Wise.
Lihat corpus Quran untuk penjelasan kata-perkata
http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp? ... 4&verse=11
4:12 And unto you belongeth
a half of that which your wives leave, if they have no child; but if they have a child then unto you
the fourth of that which they leave, after any legacy they may have bequeathed, or debt (they may have contracted, hath been paid). And unto them belongeth the
fourth of that which ye leave if ye have no child, but if ye have a child then
the eighth of that which ye leave, after any legacy ye may have bequeathed, or debt (ye may have contracted, hath been paid). And if a man or a woman have a distant heir (having left neither parent nor child), and he (or she) have a brother or a sister (only on the mother's side) then to each of them twain (the brother and the sister)
the sixth, and if they be more than two, then they shall be sharers in
the third, after any legacy that may have been bequeathed or debt (contracted) not injuring (the heirs by willing away more than a third of the heritage) hath been paid. A commandment from Allah. Allah is Knower, Indulgent.
Lihat corpus Quran untuk penjelasan kata-perkata
http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp? ... 4&verse=12
4:176 They ask thee for a pronouncement. Say: Allah hath pronounced for you concerning distant kindred. If a man die childless and he have a sister, hers is
half the heritage, and he would have inherited from her had she died childless. And if there be two sisters, then theirs are
two-thirds of the heritage, and if they be brethren, men and women, unto the male is the equivalent of the share of two females. Allah expoundeth unto you, so that ye err not. Allah is Knower of all things.
Lihat corpus Quran untuk penjelasan kata-perkata
http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp? ... &verse=176