pembahasan dari sisi bahasa Arab :
Thaha (20) : 53
الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ مَهْدًا وَسَلَكَ لَكُمْ فِيهَا سُبُلًا وَأَنْزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجْنَا بِهِ أَزْوَاجًا مِنْ نَبَاتٍ شَتَّى
Yang telah menjadikan bagimu bumi sebagai hamparan dan Yang telah menjadikan bagimu di bumi itu jalan-ja]an, dan menurunkan dari langit air hujan. Maka Kami tumbuhkan dengan air hujan itu berjenis-jenis dari tumbuh-tumbuhan yang bermacam-macam.
Az-Zukhruf (43) : 10
الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ مَهْدًا وَجَعَلَ لَكُمْ فِيهَا سُبُلًا لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ
Yang menjadikan bumi untuk kamu sebagai hamparan dan Dia membuat jalan-jalan di atas bumi untuk kamu supaya kamu mendapat petunjuk.
An-Naba` (78) : 6
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا
Bukankah Kami telah menjadikan bumi itu sebagai hamparan?,
lafadh Arabicnya semua berasal dari kata : مهد
Dalam kamus bahasa Arab, lafadh tersebut merupakan sinonim dari بسط : basatho` : membentangkan, lihat dalam Lisanul 'Arab :
http://www.baheth.info/all.jsp?term=%D9 ... 8%AF%D8%A7
Perhatikan :
Ar-Ruum (30) : 48
اللَّهُ الَّذِي يُرْسِلُ الرِّيَاحَ فَتُثِيرُ سَحَابًا فَيَبْسُطُهُ فِي السَّمَاءِ كَيْفَ يَشَاءُ وَيَجْعَلُهُ كِسَفًا فَتَرَى الْوَدْقَ يَخْرُجُ مِنْ خِلَالِهِ فَإِذَا أَصَابَ بِهِ مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ إِذَا هُمْ يَسْتَبْشِرُونَ
Allah, Dialah yang mengirim angin, lalu angin itu menggerakkan awan dan Allah membentangkannya di langit menurut yang dikehendaki-Nya, dan menjadikannya bergumpal-gumpal; lalu kamu lihat hujan keluar dari celah-celahnya, maka apabila hujan itu turun mengenai hamba-hamba-Nya yang dikehendakiNya, tiba-tiba mereka menjadi gembira.
Dalam Bible :
Ps:105:39:
بسط سحابا سجفا ونارا لتضيء الليل
Dibentangkan-Nya awan menjadi tudung, dan api untuk menerangi malam.
Perhatikanlah dalam Bible bahkan api pun dibentangkan. sekiranya mengharuskan datar maka dalam bible pula api itu datar .. hahahahaa....
Kesimpulan : lafadh مهد tidaklah memberi makna bahwa yang dihamparkan atau dibentangkan adalah datar. bahkan memiliki arti meluaskan sebagaimana بسط berarti meluaskan, melapangkan.
Asy-Syuuraa (42):27
وَلَوْ بَسَطَ اللَّهُ الرِّزْقَ لِعِبَادِهِ لَبَغَوْا فِي الْأَرْضِ وَلَكِنْ يُنَزِّلُ بِقَدَرٍ مَا يَشَاءُ إِنَّهُ بِعِبَادِهِ خَبِيرٌ بَصِيرٌ
Dan jikalau Allah melapangkan rezki kepada hamba-hamba-Nya tentulah mereka akan melampaui batas di muka bumi, tetapi Allah menurunkan apa yang dikehendaki-Nya dengan ukuran. Sesungguhnya Dia Maha Mengetahui (keadaan) hamba-hamba-Nya lagi Maha Melihat.
Lalu kenapa Al-Quran menggunakan lafadh مهد ketika menyinggung bumi bukan menggunakan بسط ?
lafadh مهد lebih luas maknanya dari pada بسط, karena mengandung makna lain, yaitu : menyiapkan, perhatikan :
Ar-Ruum (30): 40
مَنْ كَفَرَ فَعَلَيْهِ كُفْرُهُ وَمَنْ عَمِلَ صَالِحًا فَلِأَنْفُسِهِمْ يَمْهَدُونَ
Barangsiapa yang kafir maka dia sendirilah yang menanggung (akibat) kekafirannya itu; dan barangsiapa yang beramal saleh maka untuk diri mereka sendirilah mereka menyiapkan (tempat yang menyenangkan),
dalam Bible :
Is:26:7:
طريق الصدّيق استقامة.تمهد ايها المستقيم سبيل الصدّيق
Jejak orang benar adalah lurus, sebab Engkau yang merintis jalan lurus baginya.
Sehingga makna 3 ayat awal di atas adalah bahwasanya Allah membentangkan bumi dengan bentangan yang luas sebagai tempat yang disediakan / disiapkan untuk manusia. Oleh sebab itu dalam surat Thaha, setelah itu Allah berfirman :
dan Yang telah menjadikan bagimu di bumi itu jalan-jalan
dan
Dia membuat jalan-jalan di atas bumi untuk kamu supaya kamu mendapat petunjuk.
sebagai proses penyediaan untuk sepantasnya dihuni manusia.
Maha Suci Allah dan Maha Mengetahui.
Bagaimana menurut BIble ?
ujung bumi yang empat
Is:11:12:
ويرفع راية للأمم ويجمع منفيي إاسرائيل ويضم مشتتي يهوذا من أربعة أطراف الأرض
Ia akan menaikkan suatu panji-panji bagi bangsa-bangsa, akan mengumpulkan orang-orang Israel yang terbuang, dan akan menghimpunkan orang-orang Yehuda yang terserak dari keempat penjuru bumi.
أطراف merupakan bentuk jamak dari طرف, yaitu ujung, oleh sebab itu, ujung jari, bahasa arabnya adalah الأطراف الأصابع.
4 sudut bumi
Rv:7:1:
وبعد هذا رأيت اربعة ملائكة واقفين على اربع زوايا الارض ممسكين اربع رياح الارض لكي لا تهب ريح على الارض ولا على البحر ولا على شجرة ما
Kemudian dari pada itu aku melihat empat malaikat berdiri pada keempat penjuru bumi dan mereka menahan keempat angin bumi, supaya jangan ada angin bertiup di darat, atau di laut atau di pohon-pohon.
زوايا adalah sudut, sudut-sudut rumah : زوايا البيت .
Pinggiran Bumi
Jb:38:13:
ليمسك بأكناف الارض فينفض الاشرار منها
untuk memegang ujung-ujung bumi, sehingga orang-orang fasik dikebaskan dari padanya?
silakan di translate lewat google : maka akan keluar : pinggiran, dalam kamus sama dengan ناحية : ujung :
http://www.baheth.info/all.jsp?term=%D8 ... 8%A7%D9%81
ujung maksimum
Dn:4:10-11
فرؤى رأسي على فراشي هي اني كنت أرى فإذا بشجرة في وسط الأرض وطولها عظيم فكبرت الشجرة وقويت فبلغ علوها إلى السماء ومنظرها إلى أقصى كل الأرض
Adapun penglihatan yang kudapat di tempat tidurku itu, demikian: di tengah-tengah bumi ada sebatang pohon yang sangat tinggi; pohon itu bertambah besar dan kuat, tingginya sampai ke langit, dan dapat dilihat sampai ke ujung seluruh bumi.
أقصى dalam goole translate adalah maksimum, jadi dengan pohon tersebut, mampu melihat batas ujung bumi.
Lalu bagaimana dengan bulatan bumi dalam Bible?
ayatnya : perhatikan kata كرة
Is:40:22:
الجالس على كرة الأرض وسكانها كالجندب الذي ينشر السموات كسرادق ويبسطها كخيمة للسكن
Dia yang bertakhta di atas bulatan bumi yang penduduknya seperti belalang; Dia yang membentangkan langit seperti kain dan memasangnya seperti kemah kediaman!
ternyata lafadh كرة digunakan pula untuk?
Is:28:27:
ان الشونيز لا يدرس بالنورج ولا تدار بكرة العجلة على الكمون بل بالقضيب يخبط الشونيز والكمون بالعصا
Sebab jintan hitam tidak diirik dengan eretan pengirik, dan roda gerobak tidak dipakai untuk menggiling jintan putih, tetapi jintan hitam diirik dengan memukul-mukulnya dengan galah, dan jintan putih dengan tongkat.
ternyata bulatan tersebut bukanlah bulatan volume, melainkan bulatan seperti roda.
walaupun dalam versi inggris menggunakan kata circle tetapi circle sendiri banyak maknanya, salah satunya cincin :
http://www.thefreedictionary.com/circle