Anti Thesis by Murtad Mama

Pembuktian bahwa Islam bukanlah ajaran dari Tuhan.
Jajang
Posts: 761
Joined: Fri Nov 16, 2007 9:53 pm

Re: Anti Thesis by Murtad Mama

Post by Jajang »

murtad mama wrote:Saya berpesan kepada admin agar jangan melock topic ini karena bukan berbau kristian tapi berbau linguistic dan evidence tentang "Muhammad Tiada dalam Bible, thnx

Anti Thesis Muhammad tiada dalam Holy Bible

Muqadimah:
باسم الآب والابن والروح القدس الله احد آميـــن

المجدُ للآب والأبن والروح القُدس كما كان في البَدء والآن وعلى الدوام وإلى دهر الداهرين آميـــن

A.Hujah Muslim
Pada umumnya Islamic Scholar mencari dalel nubuat tentang “Muhammad” dalam Holy Bible, untuk membuktikan hujah itulah mereka sering sekali mengotori Holy Bible dengan penyunatan kalam ALLAH, negative interpretation, serta misunderstanding tentang wahyu ALLAH yang kudus dalam Holy Bible.

Hujah mereka banyak yang serong serta menimbulkan negtive interpretation terhadap kebenaran Holy Bible, yang mana negative interpretation ini membuahkan misunderstanding tentang makna yang tertulis dan tersirat dalam Holy Bible. Hujah dan sokongan dalel mereka yakni dalam bahasa asli bile yakni Ibrani, Aramaic, dan Koine Greek, walhasil semua tangan jahil mereka dapat didedahkan semua disini.

B. Dalel Muslim (Muhammad in Old Testament).
Pada kaji ulang ini, saya akan memaparkan hujah serong muslim yang konon dalam Old Testament menuliskan kata “Muhammad” dalam Holy Bible, sebenarnya artikel “Muhammad in Old Testament” ini awalnya merupakan buah karya ex Bishop dari mazhab United Chatolic Chaldea bernama Prof. David Benyamin BD kini menjadi muslim, kemudian tulisan beliau ini di propaganda oleh Islamic Scholar plagiat yang tiada berbobot dan tiada berintelektuality bernama Shaikh Ahmeed Deedat dari Mazhab Ahmadiyyah tapi sungguh sangat ironis dan disayangkan ada beberapa kesalahan dalam tulisan beliau (Prof David) yakni:
1.Cara berargumentasi beliau kepada pembaca terlalu dipaksakan.
2.Cara interpretasinya banyak mengandung khayalan semu serta fitnah.
3.Tulisannya banyak mengutip Injil Barnabas.


Contoh Hujah Islam mengutip dari Kitab Kidung Agung Salomo 5:16, yang dituliskan dalam sistem Hebrew with vowels (niqqudot), sistem ini berfungsi membantu dalam mempercepat proses translation dan untuk membedakan mana vocal dan cosonant dalam Old Testament, sayangnya sistem ini tiada dipergunakan dalam mushaf / codex Tanakh Ibrani, sistem yang digunakan mushaf / codex Tanakh Ibrani yakni sistem Traditional Hebrew yang bererti Hebrew with not vowels.

Seorang netter Islam membawa system Hebrew with vowels (niqqudot) dari Kitab Kidung Agung Salomo 5:16, berikut petikannya :
חִכֹּו מַֽמְתַקִּים וְכֻלֹּו מַחֲמַדִּים זֶה דֹודִי וְזֶה רֵעִי בְּנֹות יְרוּשָׁלִָֽם׃
hikow mamətaqqîm wəkullow mahămadîm zeh dowdî
wəzeh rē‘î bənowt yərûšālāim.


Kemudian saya melakukan ”koreksi” tarjamahan dia, tarjamah saya menggunakan Traditional Hebrew seperti dibawah ini:
חכו ממתקים וכלו מחמדים זה דודי וזה רעי
בנות ירושׁלם׃
C(K)hekaw mamtaqim wakulaw mac(k)hmadim zeh dowdi
wazeh re’i benuwt yerushalaim


1. Chekaw bererti “mulut atau ucapan dia”
2. Mamtaqim bererti “sesuatu yang manis”
3. wakulaw bererti “segala sesuatu” (bisa singular atau plural)
4. machmadim bererti "bagus, hasrat, atau baik” (kata sifat)
5. zeh bererti “ini” (untuk masculine)
6. dowdi bererti “orang yang dicintai atau dikasihi”
7. wazeh bererti “dan ini”
8. re’i bererti “teman”
9. benuwt bererti “anak perempuan atau puteri”

Maka tarjamahan yang tepat iaitu seperti dibawah ini:
“ucapan dia manis, segala sesuatu pada dia menarik. Ini adalah kekasihku dan ini temanku wahai puteri puteri Yerusalem”


Kemudian dengan sangat cerobohnya dia mengganti kata ”machmadim” menjadi ”muhammad”, apabila anda tidak menelaah dengan jeli maka walhasil bukan sulap bukan sihir maka anda akan terkecoh membacanya menjadi ”machmadim = muhammad”, amazing bukan??!!

C. Bantahan Murtad Mama.
Sebenarnya ini merupakan “simple case” dan perlu kajian linguistic serta comparasi bahasa semit (Ibrani, Aramaic, dan Arabic), walhasil sejauh mama memandang dan menelaah banyak sekali misunderstanding dan miswriting dari netter Islam tersebut, mama tiada tau apakah netter itu sok tau atau sok pintar mengajari kafir kafir atau tidak tau Hebrew Lexicon.

Tulisan “Makhmadim” dalam mushaf / codex Bibilica seperti dibawah iniמחמדים , sedangkan “Muhammad” dalam tulisan Ibrani yakni seperti dibawah iniמהממד

Kesalahan dia cukup fatal sekali, cukuplah mama dedahkan (paparkan) kesalahan netter Islam tersebut dari sudut pandang linguistic dan linguistic comparation, seperti dibawah ini:

1). Pada Kitab Kidung Agung Salomo tertulis kata “Ma” dan bukan ”Mu”, tulisan ”Ma” (מַ) berbeda dengan ”Mu” (מ),bagaimana mungkin “Ma” dipaksakan diganti menjadi “Mu”??!!

2). Pada Kitab Kidung Agung Salomo tertulis kata ”Makhmadim” dan bukan ”Muhammad”, yang mana abjad (ח) ini dibaca “Ch atau Kh” dan bukan “h”, kalau abjad (ה) ini dibaca “h”.

Pada kasus translation ke dari Ibrani ke Arab untuk tulisan “Makhmadim” yakni (مَخمَدِيم) sedangkan untuk tulisan “Muhammad” yakni (مُحَمَّد). Kaji ulang translation tulisan Ibrani ke Arab antara “Makhmadim” dengan “Muhammad” sahaja berbeda, bagaimana mungkin “Makhmadim” yang notabene kata sifat bisa diubah menjadi nama orang??!!

3). Pada Kitab Kidung Agung Salomo disana “Makhmadim” ditulis dengan one meem (מ) kalau dalam abjad arab seperti disamping ini (م), sedangkan “Muhammad” dengan double meem (ממ) kalau dalam abjad arab seperti disamping ini (مّ), bagaimana mungkin bisa disamakan lafadz (ejaan) one meem dengan double meem??!!

4). Pada Kitab Kidung Agung Salomo disana ditulis “Makhmadim” dengan akhir tulisan “madim” sedangkan “Muhammad” dengan akhir tulisan “mad”, tulisan “madim” seperti disamping ini (מדים) sedangkan tulisan “mad” seperti disamping ini (מד), sangat kentara sekali antara “Madim” dengan “mad”, bagaimana mungkin dapat disamakan??!!

5). Pada tarjamahan dia sahaja salah, dia menerjamahkan kalimat “ he is altogether lovely” langsung menjadi satu kesatuan yakni ”Makhmadim”, padahal erti kata ”he is altogether” dalam bahasa Ibrani iaitu adalah ”wakulaw” sedangkan kata ”lovely” ini dalam bahasa Ibrani iaitu ”Makhmadim”, dari sini sahaja kita tau bahwa dia tiada menguasai lingustic comparation bukan??!!


Sekarang giliran saya untuk menguji kefasehan dia dalam Hebrew Lexicon, saya menemukan sekitar empat tulisan ”Makhmad” dalam Tanakh Ibrani, sila dijawab definisi ”Makhmad” pada Tanakh Ibrani dibawah ini:

1 Kings 20:6:
כי אם־כעת מחר אשׁלח את־עבדי אליך וחפשׂו את־ביתך ואת בתי עבדיך והיה כל־מחמד עיניך ישׂימו בידם ולקחו׃

Lamentation 1:11:
כל־עמה נאנחים מבקשׁים לחם נתנו מחמודיהם באכל להשׁיב נפשׁ ראה יהוה והביטה כי הייתי זוללה׃

Ezekiel 24:21:
אמר לבית ישׂראל כה־אמר אדני יהוה הנני מחלל את־מקדשׁי גאון עזכם מחמד עיניכם ומחמל נפשׁכם ובניכם ובנותיכם אשׁר עזבתם בחרב יפלו׃

Hosea 9:6:
כי־הנה הלכו משׁד מצרים תקבצם מף תקברם מחמד לכספם קמושׂ יירשׁם חוח באהליהם׃


Hujah Muslim dapat dilihat dilink bawah ini:

Hujah Muslim ... clic
Yang pertama anda salah mengatakan bahwa syeikh Ahmad Dedat sebagai Madzhab Ahmadiyah.
Karena dalam Islam tidak ada yang namanya Madzhab Ahmadiyah ! maaf anda keliru !

חִכֹּו מַֽמְתַקִּים וְכֻלֹּו מַחֲמַדִּים זֶה דֹודִי וְזֶה רֵעִי בְּנֹות יְרוּשָׁלִָֽם׃
hikow mamətaqqîm wəkullow mahămadîm zeh dowdî
wəzeh rē‘î bənowt yərûšālāim.


חכו ממתקים וכלו מחמדים זה דודי וזה רעי
בנות ירושׁלם׃
C(K)hekaw mamtaqim wakulaw mac(k)hmadim zeh dowdi wazeh re’i benuwt yerushalaim.

4. machmadim berarti "bagus, hasrat, atau baik” (kata sifat)

“Ma” dan bukan ”Mu”, tulisan ”Ma” (מַ) berbeda dengan ”Mu” (מ),bagaimana mungkin “Ma” dipaksakan diganti menjadi “Mu”??!!

”Muhammad”, yang mana abjad (ח) ini dibaca “Ch atau Kh” dan bukan “h”, kalau abjad (ה) ini dibaca “h”.

Arab untuk tulisan “Makhmadim” yakni (مَخمَدِيم) sedangkan untuk tulisan “Muhammad” yakni (مُحَمَّد).

3). Pada Kitab Kidung Agung Salomo disana “Makhmadim” ditulis dengan one meem (מ) kalau dalam abjad arab seperti disamping ini (م), sedangkan “Muhammad” dengan double meem (ממ) kalau dalam abjad arab seperti disamping ini (مّ), bagaimana mungkin bisa disamakan lafadz (ejaan) one meem dengan double meem??!!

Jadi jelas dissini bahwa kebenaran keberadaan Muhammad didalam Bible jelas benar ada !
Muhammad = ahmad = mahmadim yang berarti
Dalam Kosa kata arab atau Nahu Sorof.
Yaitu Sorof. Kata dasarnya
Adalah Ahmad lalu mengalami pergantian kata sesuai kalimat yang digunakan menjadi Muhammad lalu mengalami pergantian kata sesuai dengan kalimat menjadi Mahmadim
Artinya apa ?
Muhammad artinya Sangat terpuji, Ahmad Baik dan Mahmadim artinya "bagus, hasrat, atau baik”, semuanya itu adalah kata sifat !

Alhamdulillah Anda telah memberikan pencerahan kepada saya sebagai Muslim yang ta`at kepada Allah !

Berarti benar Bahwa Muhammad telah dinubuatkan didalam Bible ! saya berkeyakinan kata-kata Mahmadim itu hanya sebagian kecil yang belum dihapus oleh orang Kristen.

Dalam Kitab aslinya. Yaitu Yahya 16 : 12-13 sebenarnya pun ada kata Mahmadim tapi sudah terburu dihapus oleh nenek moyang Kristen !
Dan sebenarnya banyak lagi tentang kata Mahmadim di Alkitab tapi sudah dihapus oleh orang Kristen !


Allahamdulillah ! Haleluyya ! Segala Puji bagi Allah ! Lewat anda Mama murtad saya tambah yakin dengan agama saya yaitu Islam !

Allahu Akbar !
Allahu Akbar !
Allahu Akbar !
Allahu Akbar !
Allahu Akbar !
Allahu Akbar !
Allahu Akbar !
Allahu Akbar !
Allahu Akbar !
Jajang
Posts: 761
Joined: Fri Nov 16, 2007 9:53 pm

Re: Anti Thesis by Murtad Mama

Post by Jajang »

No Comment
Last edited by Jajang on Fri Dec 07, 2007 12:07 am, edited 1 time in total.
Jajang
Posts: 761
Joined: Fri Nov 16, 2007 9:53 pm

Post by Jajang »

No Comment
Phoenix
Posts: 9422
Joined: Mon Feb 27, 2006 5:33 am
Location: FFI

Post by Phoenix »

Emang perlu ngomentarin tulisan anak lulusan Diploma S-1 ye? Image Image Image

Ape perlu fice to fice atau curtseys???Image You know its! Image
User avatar
KingKong
Posts: 60
Joined: Sun Nov 11, 2007 11:15 am

Post by KingKong »

Poor Jajang
cup, cup, cup, bok nangis lagi
ngga pa2, kalau ngga bisa jawab ngga usah maksa gitu dong
Phoenix
Posts: 9422
Joined: Mon Feb 27, 2006 5:33 am
Location: FFI

Post by Phoenix »

http://www.indonesia.faithfreedom.org/f ... &start=180

Bwahahahaahaha...orang gini diladenin???
User avatar
omkangkung
Posts: 2391
Joined: Thu Nov 22, 2007 7:42 am
Location: rumah jajang
Contact:

Post by omkangkung »

saluutttt buat mama murtad...
gile banget pengetahuannya.... muslim yg selalu ngumpet dan cari pembenaran di bahasa arab dikupas tuntas ama mama....
mama sudah murtad... hayo anak2... mari bergegaslah...

Ma, satu permohonan saya ma... si jajang tuh ma... jangan ampe si jajang mama murtadin... biar dia tetap seperti dia apa adanya ma... tolong yah ma...
User avatar
NabiMuhammadSAW
Posts: 195
Joined: Sun Jun 03, 2007 7:22 pm
Location: Mesjid al-Jablay al-Sodomiah
Contact:

Post by NabiMuhammadSAW »

Jang, kan Murtad Mamah udah bilang Moslemer maksa bgt, gantiin kata sifat ke kata benda dalam hal ini si Pedhopile.

ucapan dia manis, segala sesuatu pada dia menarik. Ini adalah kekasihku dan ini temanku wahai puteri puteri Yerusalem

lo maksa lagi, jadi artinya begini?

ucapan dia manis, segala sesuatu pada dia siPedhopile. Ini adalah kekasihku dan ini temanku wahai puteri puteri Yerusalem

Ini berdasarkan ke-sembilan uraian yang disajikan si Murtad Mamah. Kalo lo masih maksa translatenya menjadi warna merah. Lo ga tau ya kalo penulis Perjanjian Lama itu sangat super ketat dalam pemilihan kosa kata yang mereka tulis?, ahhh tar lo bilang lagi self proclaim.
Apa terjemahan warna merah itu akan menjadi ambigu?? ayo jang, bantuin gw memahami ilmu linguistik, letak ambigu disebelah mana Jang??? bantu gw, soalnya gw bukan jurusan bahasa dulu
User avatar
murtad mama
Posts: 3972
Joined: Tue Feb 06, 2007 7:16 pm
Location: Jl veteran 48 Kota Bekasi 17141 Jawa Barat <==== Alamat VOA-Islam :) :) :)
Contact:

Post by murtad mama »

to jajang dudul bin *****

machmadim itu terdiri 3 kata bukan satu kesatuan seperti muhammad

machmadim terdiri dari

awalan berupa (ma)

ditambah kata sifat asli (chmad)

ditambah akhiran sebagai bentuk jamak (im)

kalau digabung menjadi

ma+chmad+im ====> machmadim (kata sifat)

dan perlu diingat lagi wahai jajang bin chicken ass bahwa tulisan makhmadim dalam bahasa arab memakai abjad

meem(m)+khaf(kh)+single meem(m)+da(d)+yaw(y/i)+meem(m) maka mejandi (makhmadim)

sedangkan muhammad memakai abjad arab:

meem(m)+ha(h)+double meem(mm)+da(d) ==>muhammad

dalam kata makhmadim itu terdapat beberapa abjad yang tiada dalam kata muhammad yakni khaf(kh), yaw(y/i), dan meem diakhir(m)

makhmadim

jadi sangat kentara sekali bedanya??!!

machmadim itu pakai abjad khaf (kh), sedangkan muhammad memakai abjad ha (h). dari segi tulisan sahaja berbeda bagaimana mungkin disamakan dude :lol: bukankah kalo dipaksa namanya pemerkosaan tata bahasa dari abjad asli khaf (kh) menjadi ha(h)??!!

machmadim itu ditulis dengan single meem (m) sedangkan muhammad dengan double meem (mm), lafadz (ejaan) single dengan double meem sahaja berbeda kq dipaksa menjadi double meem??!! bukankah itu namanya pemerkosaan tata bahasa Ibrani??!! :lol:

para jews scholar(Rabi) itu tak sembarang memperkosa dari kata sifat menjadi nama orang :lol:, lagian juga definisi "machmadim" juga harus disesuaikan dengan kondisi bukan??!!

nah. soal2 dibawah ini bertuliskan kata machmadim berdefinisi sesuai dengan kondisi yang berbeda beda pula, sila cari definisinya, mama tunggu jawaban ente dari soal mama, kalau kabur mama patahkan gigimu (... murtadm, anda diminta utk tidak kasar ! MOD5)

1 Kings 20:6:
כי אם־כעת מחר אשׁלח את־עבדי אליך וחפשׂו את־ביתך ואת בתי עבדיך והיה כל־מחמד עיניך ישׂימו בידם ולקחו׃

Lamentation 1:11:
כל־עמה נאנחים מבקשׁים לחם נתנו מחמודיהם באכל להשׁיב נפשׁ ראה יהוה והביטה כי הייתי זוללה׃

Ezekiel 24:21:
אמר לבית ישׂראל כה־אמר אדני יהוה הנני מחלל את־מקדשׁי גאון עזכם מחמד עיניכם ומחמל נפשׁכם ובניכם ובנותיכם אשׁר עזבתם בחרב יפלו׃

Hosea 9:6:
כי־הנה הלכו משׁד מצרים תקבצם מף תקברם מחמד לכספם קמושׂ יירשׁם חוח באהליהם׃


tolong dicari definisi machmadim diatas ya, supaya kamu tau setiap satu erti kata itu berbeda beda maknanya tergantung terms conditionnya istilah dalam ilmu bahasa satu kata banyak definisi, jadi ini tugas para moslem scholar. kalo ndak kuat n nyerah panggil sini lulusan islamic scholar dari al azhar yang pandai linguistic comparation sanggah anti thesis mama :lol:

soal cetek begini mah, makanan mama tiap hari habisnya muslim main perkosa tata bahasa sih, kemenakan mama umur 14 tahun aja bisa sanggah soal cetek begini, basi tau :lol:

kalau muslim like jajang hidup di israel bisa diketawain nenek nenek bunting di yerusalem deh :lol: habis dungu sih
User avatar
murtad mama
Posts: 3972
Joined: Tue Feb 06, 2007 7:16 pm
Location: Jl veteran 48 Kota Bekasi 17141 Jawa Barat <==== Alamat VOA-Islam :) :) :)
Contact:

Post by murtad mama »

to jajang ini ada lima soal sila dijawab yer, kalau kabur mama janji akan patahkan gigimu :lol:

Jika ayat-ayat diatas adalah nubuat tentang Muhammad, maka :

1. Apakah Muhammad pernah saling puji-memuji dengan salah satu istrinya di Yerusalem?
2. Siapakah seorang diantara istri-istri dan budaknya yang berbicara disini?
3. Apakah pernah salah satu istrinya berbantah-bantahan dengan putri-putri Yerusalem?
4. Apakah Muhammad pernah menikahi satu gadis dari wilayah Israel dan Lebanon?

silakan dijawab yer :lol: mama tunggu lo :wink:
User avatar
NabiMuhammadSAW
Posts: 195
Joined: Sun Jun 03, 2007 7:22 pm
Location: Mesjid al-Jablay al-Sodomiah
Contact:

Post by NabiMuhammadSAW »

wkakakakaka
Gw baru sadar rupanya si jajang jadi selebritis disini <---- Click Jang

Jang selamat ya, lo jadi selebrtis di situ click aja Jang
User avatar
menikq
Posts: 367
Joined: Mon Nov 19, 2007 8:14 am
Location: yogya

Post by menikq »

:) :)
maaf saya dah ga liat2 ffi lagi, maaf ya

Orang Kristen biasanya akan mengatakan :
-Bukan Mahamadim, melainkan MACHMADIM, karena huruf "Chet" ח adalah "ch" bukan "h".
-Imbuhan "im" (îm/iYM ) adalah bentuk plural (jamak).

Kita perhatikan dahulu enam sumber berikut ini mengenai huruf Chet :

1. Sumber http://en.wikipedia.org/wiki/Israeli_Hebrew
According to Ethnologue, the currently spoken dialects of Hebrew are "Standard Hebrew (General Israeli, Europeanized Hebrew)" and "Oriental Hebrew (Arabized Hebrew, Yemenite Hebrew)"

(Berdasarkan etnologi, dialek bahasa Ibrani sekarang terbagi menjadi dua yaitu "Bahasa Ibrani standar (yang digunakan oleh orang Israel di negara Israel, dan Yahudi Eropa)" dan "bahasa Ibrani Oriental (bahasa Ibrani yang dipakai oleh orang Israel di tanah Arab dan Yaman)"

2. Sumber http://en.wikipedia.org/wiki/Heth_(letter)
Ḥet or H̱et (also spelled Khet, Kheth, Chet, Cheth, Het, or Heth) is the reconstructed name of the eighth letter of the Proto-Canaanite alphabet, continued in descended Semitic alphabets as...Hebrew ḫet (also ḥet) ח‎, Arabic ḥāʼ ح...

Ḥet or H̱et (juga dapat dieja Khet, Kheth, Chet, Cheth, Het, atau Heth) adalah berasal dari huruf ke delapan alfabet Proto-Kanaan, yang diserap kedalam alfabet rumpun Semit yaitu bahasa Ibrani ḫet (also ḥet) ח‎, bahsa Arab "ha" ح ...

3. Sumber http://www.gnosticteachings.org/compone ... 01/page,1/
cheth (or Cheth) Pronounced “het.” The eighth letter of the Hebrew alphabet.....

(Cheth atau Cheth diucapkan "het". Huruf ke delapan alfabet bahasa Ibrani.....

4. Sumber http://en.wikipedia.org/wiki/Hebrew_phonology
ח khet [χ] (ħ among Oriental Hebrew speakers)

(ח khet [χ] (ħ diantara pengguna bahasa Ibrani Oriental atau di tanah Arab dan Yaman)

Perhatikan bahwa ħ (h-bar) adalah huruf "ha" ح (ejaan Indonesia dan Arab)

5. Sumber http://en.wikipedia.org/wiki/Voiceless_ ... _fricative

The voiceless pharyngeal fricative is a type of consonantal sound, used in some spoken languages. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is h-bar (ħ), and the equivalent X-SAMPA symbol is X\.

Language Word IPA
Arabic واحد ['wæːħɪd]
Hebrew חַשְׁמַל [ħaʃmaːl]


Perhatikan bahwa orang Barat mengeja واحد 'wæːħɪd.
'wæːħɪd adalah "wahid" (dalam ejaan Arab dan Indonesia)

Artinya adalah ħ (h-bar) adalah huruf "ha" atau ح.

6. Sumber : http://www.jewfaq.org/alephbet.htm
The process of writing Hebrew words in the Roman (English) alphabet is known as transliteration. Transliteration is more an art than a science, and opinions on the correct way to transliterate words vary widely. This is why the Jewish festival of lights (in Hebrew, Chet-Nun-Kaf-He) is spelled Chanukah, Chanukkah, Hanuka, and many other interesting ways. Each spelling has a legitimate phonetic and orthographic basis; none is right or wrong.

Proses menulis kalimat bahasa Ibrani kedalam alphabet Romawi (Inggris) dikenal sebagai Transliterasi. Transliterasi adalah lebih dari pada sebuah seni daripada sebuah ilmu pengetahuan, dan opini-opini pada cara tepat untuk mentransliterasi kalimat itu sangat bermacam-macam. Inilah mengapa Jewish Festival of Lights (yang dalam bahasa Ibrani terdiri atas huruf Chet-Nun-Kaf-He) dapat dieja sebagai Chanukah, Chanukkah, Hanuka, dan berbagai cara lainnya. Setiap pengucapan mempunyai sebuah legitimasi fonetik dan dasar ortografi; Jadi tidak ada yang benar atau salah.

Jadi huruf ח bagi bani Israel :
-akan dieja "chet" (Ch) untuk orang Israel di Eropa dan Standard Hebrew.
-akan dieja "het" (h) untuk orang Israel di Arabia (Oriental Hebrew).
-Semuanya memiliki legitimasi fonetik dan dasar ortografi.
-Jadi tidak ada yang benar atau salah, atau dengan kata lain baik Standard Hebrew maupun Oriental Hebrew sama-sama memiliki legitimasi. Semuanya benar!

Kesimpulannya :
Jadi מחמדים itu terdiri dari konsonan, bisa M-CH-M-D-Y-M dan bisa juga M-H-M-D-Y-M. Karena sejarah mencatat hanya seorang nabi yang namanya berkonsonan M-H-M-D yang memimpin 10.000 orang, maka orang tersebut tak lain adalah Nabi Muhammad SAW, sebagaimana terdapat dalam hadits Bukhari dibawah ini:

Bukhari Volume 5, Book 59, Number 574:
"Narrated Ibn Abbas : The Prophet left Medina (for Mecca) in the company of ten-thousand (Muslim warriors) in (the month of) Ramadan, and that was eight and a half years after his migration to Medina...."

(Diriwayatkan dari Ibn Abbas : Nabi meninggalkan Madinah (menuju Mekkah) beserta 10.000 (orang) di (bulan) Ramadhan, dan hal ini terjadi setelah 8,5 tahun Nabi hijrah ke Madinah...")


Imbuhan "îm" Tidak Selalu Bermakna Jamak

Sumber : http://www.al-madeena.com/huda/Muhammad ... -Bible.htm
The ending letters ‘im’ is a plural of respect and majesty just as in Elohim (the God). Without ‘im’ the name becomes Muhammad, which was translated as "altogether lovely" in the Authorised Version of the Bible.

(Imbuhan îm (iym) adalah bentuk jamak kehormatan dan keagungan seperti halnya ’ĕlohîm (Tuhan). Tanpa îm (iym), namanya akan menjadi Muhammad, yang jika diterjemahkan kedalam bahasa Inggris adalah "altogether lovely" dalam AV Bible.


Salam
User avatar
madman
Posts: 59
Joined: Thu Dec 06, 2007 2:24 am

Post by madman »

Tetep harus perhatikan konteksnya secara keseluruhan, jangan suka menafsir seenak udel dewe comot sana sini :lol:

Udah di tulis dengan jelas oleh Mama:
1. Apakah Muhammad pernah saling puji-memuji dengan salah satu istrinya di Yerusalem?
2. Siapakah seorang diantara istri-istri dan budaknya yang berbicara disini?
3. Apakah pernah salah satu istrinya berbantah-bantahan dengan putri-putri Yerusalem?
4. Apakah Muhammad pernah menikahi satu gadis dari wilayah Israel dan Lebanon?
Bisa di jawab :lol:
User avatar
menikq
Posts: 367
Joined: Mon Nov 19, 2007 8:14 am
Location: yogya

Post by menikq »

@ atas

:) :)

dalam perumpamaan yang indah, kidung agung menggambarkan kepada kita, Tuhan menceritakan kekasihnya, nabi pilihan, kepada kamu yahudi di yerusalem, tempat selama ini kenabian berada...

:) :)
User avatar
madman
Posts: 59
Joined: Thu Dec 06, 2007 2:24 am

Post by madman »

Orang Islam memang membingungkan, yang lain bilang itu kitab porno..
Yang lain lagi ngotot bilang itu nubuat nabinya, piye toh :lol:

Maksain terus yeh.. :P
User avatar
moslem
Posts: 395
Joined: Fri Oct 13, 2006 3:13 pm
Location: antah berantah, small village

Post by moslem »

Repot-repot, lihat aja link dibawah.....
User avatar
menikq
Posts: 367
Joined: Mon Nov 19, 2007 8:14 am
Location: yogya

Post by menikq »

:D

maaf mas madman yang baek, telah membuat anda bingung

yaah, menurut kami, (ni menurut kami, jangan marah ya)

al kitab memang telah tercemari, namun disitu masih tersimpan

"mutiara" yang makin memperdalam keimanan kami


:)


yakinlah, bahwa tiada tuhan selain allah, dan yesus hanyalah utusannya

yohanis 17 : 3

Inilah hidup yang kekal itu, yaitu bahwa mereka mengenal Engkau, satu-satunya Allah yang benar, dan mengenal Yesus Kristus yang telah Engkau utus.


salam
User avatar
madman
Posts: 59
Joined: Thu Dec 06, 2007 2:24 am

Post by madman »

Baiklah kalau itu yang Anda percayai, saya menghargainya.

Tapi tetap dalam menilai suatu tulisan harus netral dan menggunakan ilmu Jurnalistik, jadi tidak ada pemaksaan suatu makna..
User avatar
menikq
Posts: 367
Joined: Mon Nov 19, 2007 8:14 am
Location: yogya

Post by menikq »

:)

yup betul mas madman

saya sepakat dengan anda

silakan diliat posting saya sebelumnya

senang diskusi dengan anda

salam

:) :)
User avatar
murtad mama
Posts: 3972
Joined: Tue Feb 06, 2007 7:16 pm
Location: Jl veteran 48 Kota Bekasi 17141 Jawa Barat <==== Alamat VOA-Islam :) :) :)
Contact:

Post by murtad mama »

saya memakai standart baku tanah suci yerusalem dan text mushaf disana serta lafadz disana, anda harus bisa donk bedakan mana (ha) dan (khaf) jgn main asal comot donk, malu2in tau
Post Reply