. FFI | Document | Artikel | Forum | Wiki | Glossary | Prophet Muhammad Illustrated

Dante's Inferno (Divine Comedy) dan Muhammad di Neraka

Sejarah, asal usul ALLAH & KABAH, hubungan Allah dgn Muhamad. Juga, pribadi dan latar belakang MUHAMAD

Dante's Inferno (Divine Comedy) dan Muhammad di Neraka

Postby AlhamdBukanMuslim » Sun May 27, 2007 1:05 am

Buat rekan-rekan Muslim penyuka Dante Alighieri.

Mungkin belum banyak yang mengenalnya. Dalam karya monumental nya, The Divine Comedy, Bagian Inferno (Nereka), Dante menyebutkan beberapa tokoh yang ada di neraka.

Salah satu tokoh tersebut adalah Muhammad (Mohammed)!

Selamat membaca!


Dante Alighieri (1265–1321). The Divine Comedy.
The Harvard Classics. 1909–14.

Inferno [Hell]

Canto XXVIII


ARGUMENT.—They arrive in the ninth gulf, where the sowers of scandal, schismatics, and heretics, are seen with their limbs maimed or divided in different ways. Among these the Poet finds Mohammed, Piero da Medicina, Curio, Mosca, and Bertrand de Born.


WHO, e’en in words unfetter’d, might at full
Tell of the wounds and blood that now I saw,
Though he repeated oft the tale? No tongue
So vast a theme could equal, speech and thought
Both impotent alike. If in one band 5
Collected, stood the people all, who e’er
Pour’d on Apulia’s happy soil their blood,
Slain by the Trojans, and in that long war, 1

When of the rings the measured booty made
A pile so high, as Rome’s historian writes 10
Who errs not; with the multitude, that felt
The griding force of Guiscard’s Norman steel, 2

And those the rest, 3 whose bones are gather’d yet

At Ceperano, there where treachery
Branded the Apulian name, or where beyond 15
Thy walls, O Tagliacozzo, 4 without arms

The old Alardo conquer’d; and his limbs
One were to show transpierced, another his
Clean lopt away; a spectacle like this
Were but a thing of naught, to the hideous sight 20
Of the ninth chasm. A rundlet, that hath lost
Its middle or side stave, gapes not so wide
As one I mark’d, torn from the chin throughout
Down to the hinder passage: ’twixt the legs
Dangling his entrails hung, the midriff lay 25
Open to view, and wretched ventricle,
That turns the englutted aliment to dross.
Whilst eagerly I fix on him my gaze,
He eyed me, with his hands laid his breast bare,
And cried, “Now mark how I do rip me: lo! 30
How is MOHAMMED mangled: before me
Walks Ali 55 weeping, from the chin his face

Cleft to the forelock; and the others all,
Whom here thou seest, while they lived, did sow
Scandal and schism, and therefore thus are rent. 35
A fiend is here behind, who with his sword
Hacks us thus cruelly, slivering again
Each of this ream, when we have compast round
The dismal way; for first our gashes close
Ere we repass before him. But, say who 40
Art thou, that standest musing on the rock,
Haply so lingering to delay the pain
Sentenced upon thy crimes.” “Him death not yet,”
My guide rejoin’d, “hath overta’en, nor sin
Conducts to torment; but, that he may make 45
Full trial of your state, I who am dead
Must through the depths of Hell, from orb to orb
Conduct him. Trust my words; for they are true.”
More than a hundred spirits, when that they heard,
Stood in the foss to mark me through amaze 50
Forgetful of their pangs. “Thou, who perchance
Shalt shortly view the sun, this warning thou
Bear to Dolcino: 6 bid him, if he wish not

Here soon to follow me, that with good store
Of food he arm him, lest imprisoning snows 55
Yield him a victim to Novara’s power;
No easy conquest else”: with foot upraised
For stepping, spake MOHAMMED, on the ground
Then fix’d it to depart. Another shade,
Pierced in the throat, his nostrils mutilate 60
E’en from beneath the eyebrows, and one ear
Lopt off, who, with the rest, through wonder stood
Gazing, before the rest advanced, and bared
His wind-pipe, that without was all o’ersmear’d
With crimson stain. “O thou!” said he, “whom sin 65
Condemns not, and whom erst (unless too near
Resemblance do deceive me) I aloft
Have seen on Latian ground, call thou to mind
Piero of Medicina, 7 if again

Returning, thou behold’st the pleasant land 88
70
That from Vercelli slopes to Marcabo;
And there instruct the twain, 9 whom Fano boasts

Her worthiest sons, Guido and Angelo,
That if ’tis given us here to scan aright
The future, they out of life’s tenement 75
Shall be cast forth, and whelm’d under the waves
Near to Cattolica, through perfidy
Of a fell tyrant. ’Twixt the Cyprian isle
And Balearic, ne’er hath Neptune seen
An injury so foul, by pirates done, 80
Or Argive crew of old. That one-eyed traitor
(Whose realm there is a spirit here were fain
His eye had still lack’d sight of) them shall bring
To conference with him, then so shape his end
That they shall need not ’gainst Focara’s wind 10
85
Offer up vow nor prayer.” I answering thus:
“Declare, as thou dost wish that I above
May carry tidings of thee, who is he,
In whom that sight doth wake such sad remembrance.”
Forthwith he laid his hand on the cheek-bone 90
Of one, his fellow-spirit, and his jaws
Expanding, cried: “Lo! this is he I wot of:
He speaks not for himself: the outcast this,
Who overwhelm’d the doubt in Cæsar’s mind, 11

Affirming that delay to men prepared 95
Was ever harmful.” Oh! how terrified
Methought was Curio, from whose throat was cut
The tongue, which spake that hardy word. Then one,
Maim’d of each hand, uplifted in the gloom
The bleeding stumps, that they with gory spots 100
Sullied his face, and cried: “Remember thee
Of Mosca 12 too; I who, alas! exclaim’d,

‘The deed once done, there is an end,’ that proved
A seed of sorrow to the Tuscan race.”
I added: “Ay, and death to thine own tribe.” 105
Whence, heaping woe on woe, he hurried off,
As one grief-stung to madness. But I there
Still linger’d to behold the troop, and saw
Thing, such as I may fear without more proof
To tell of, but that conscience makes me firm, 110
The boon companion, who her strong breastplate
Buckles on him, that feels no guilt within,
And bids him on and fear not. Without doubt
I saw, and yet it seems to pass before me,
A headless trunk, that even as the rest 115
Of the sad flock paced onward. By the hair
It bore the sever’d member, lantern-wise
Pendent in hand, which look’d at us, and said,
“Woe’s me!” The spirit lighted thus himself;
And two there were in one, and one in two. 120
How that may be, he knows who ordereth so.
When at the bridge’s foot direct he stood,
His arm aloft he rear’d, thrusting the head
Full in our view, that nearer we might hear
The words, which thus it utter’d: “Now behold 125
This grievous torment, thou, who breathing go’st
To spy the dead: behold, if any else
Be terrible as this. And, that on earth
Thou mayst bear tidings of me, know that I
Am Bertrand, 13 he of Born, who gave King John
130
The counsel mischievous. Father and son
I set at mutual war. For Absalom
And David more did not Ahitophel,
Spurring them on maliciously to strife.
For parting those so closely knit, my brain 135
Parted, alas! I carry from its source,
That in this trunk inhabits. Thus the law
Of retribution fiercely works in me.”

Note 1. The war of Hannibal in Italy. [back]

Note 2. Robert Guiscard, conqueror of Naples, died 1110. See Paradise, Canto xviii. [back]

Note 3. The army of Manfredi, which, through the treachery of the Apulian troops, was overcome by Charles of Anjou in 1265. See the Purgatory, Canto iii. [back]

Note 4. “O Tagliacozzo.” He alludes to the victory which Charles gained over Conradino, by the sage advice of the Sieur de Valeri, in 1268. [back]

Note 5. The disciple of Mohammed. [back]

Note 6. “Dolcino.” In 1305, a friar, called Dolcino, who belonged to no regular order, contrived to raise in Novara, in Lombardy, a large company of the meaner sort of people, declaring himself to be a true apostle of Christ and promulgating a community of property and of wives, with many other such heretical doctrines. He blamed the Pope, cardinals, and other prelates of the holy Church, for not observing their duty, nor leading the angelic life, and affirmed that he ought to be pope. He was followed by more than three thousand men and women, who lived promiscuously on the mountains together, like beasts, and, when they wanted provisions, supplied themselves by depredation and rapine. After two years, many were struck with compunction at the dissolute life they led, and his sect was much diminished; and, through failure of food and the severity of the snows, he was taken by the people of Novara, and burnt, with Margarita, his companion, and many others, whom he had seduced. [back]

Note 7. “Medicina.” A place in the territory of Bologna. Piero fomented dissensions among the inhabitants of that city, and among the leaders of the neighboring states. [back]

Note 8. Lombardy. [back]

Note 9. “The twain.” Guido del Cassero and Angiolello da Cagnano, two of the worthiest and most distinguished citizens of Fano, were invited by Malatestino da Rimini to an entertainment, on pretence that he had some important business to transact with them; and, according to instructions given by him, they were drowned in their passage near Cattolica, between Rimini and Fano. [back]

Note 10. “Focara’s wind.” Focara is a mountain, from which a wind blows that is peculiarly dangerous to the navigators of that coast. [back]

Note 11. “The doubt in Cæsar’s mind.” Curio, whose speech (according to Lucan) determined Julius Cæsar to proceed when he had arrived at Rimini (the ancient Ariminum), and doubted whether he should prosecute the civil war. [back]

Note 12. “Mosca.” Buondelmonte was engaged to marry a lady of the Amidei family, but broke his promise, and united himself to one of the Donati. This was so much resented by the former, that a meeting of themselves and their kinsmen was held, to consider of the best means of revenging the insult. Mosca degli Uberti, or de’ Lamberti, persuaded them to resolve on the assassination of Buondelmonte, exclaiming to them, “the thing once done, there is an end.” This counsel and its effects were the source of many terrible calamities to the State of Florence. “This murder,” says G. Villani, lib. v. cap. xxxviii, “was the cause and beginning of the accursed Guelf and Ghibelline parties in Florence.” It happened in 1215. See the Paradise, Canto xvi. 139. [back]

Note 13. “Bertrand.” Bertrand de Born, Vicomte de Hautefort, near Perigueux in Guienne, who incited John to rebel against his father, Henry II of England. Bertrand holds a distinguished place among the Provençal poets. [back]
AlhamdBukanMuslim
Mulai Suka
Mulai Suka
 
Posts: 415
Joined: Wed May 02, 2007 8:57 am
Location: Dubai

Bahasa Indonesianya mana??

Postby athien » Wed Aug 22, 2007 11:02 pm

Gua ada saran, begini.. gimana kalau artikel yg sangat menarik ini di terjemahkan ke dalam bahasa indonesia. Sebab gua yakin kawan2 yg mengerti bahasa english sepotong2 termasuk gua jg, sangat susah mengerti artikel ini.
Tulung ya, di jadikan bahasa indonesia aja, gua yg pertama akan baca ini. Sangat menarik dari judulnya aja. Isi sangat sulit di pahamin ,perlu banyak waktu buka kamus bahasa.Kalau udah di jadikan bahasa indonesia ,gua mau yg pertama kali yg membacanya, Thanx.
Salam buat Ali Sina,Adade dan kawan2 ,semoga Tuhan memberkati anda sekalian.
athien
Pandangan Pertama
Pandangan Pertama
 
Posts: 17
Joined: Fri Aug 10, 2007 1:30 pm
Location: indonesia

Postby van Houten » Tue Aug 28, 2007 5:46 am

iya tuh bang, kasian yang muslim, kalo aku sih oke2 aja, tapi ngga fairkan buat yg ngertinya cuman bahasa onta aja (muslim)
User avatar
van Houten
Mulai Suka
Mulai Suka
 
Posts: 104
Joined: Wed Aug 22, 2007 4:10 am

Postby Lumrah » Sat Mar 22, 2008 11:41 pm

Gak ngaruh atuh
User avatar
Lumrah
Pandangan Pertama
Pandangan Pertama
 
Posts: 56
Joined: Sat Mar 08, 2008 5:10 pm
Location: Desa terpencil

Postby Zamieback » Tue Apr 01, 2008 12:36 am

mmmm mang neraka ma sorga dah ada isinya ya skr?
kok kalian dah pada kesana sih? wah ga gaul nih aku!
Zamieback
Acuh Tak Acuh
Acuh Tak Acuh
 
Posts: 6
Joined: Sun Mar 23, 2008 3:09 pm

Postby ali5196 » Tue Apr 01, 2008 3:09 pm

Say it with pictures, rather than words :
http://en.wikipedia.org/wiki/The_Divine_Comedy

Image
Adegan Muhamad di Neraka, telanjang, sedang merobek2 perutnya karena menyesal.
Ilustrasi Neraka Lingkaran 8 dari trilogi Dante, The Divine Comedy, dimana Muhamad digambarkan sbg salah satu Penyebar Kebencian ("Sowers of Discord")
ali5196
Translator
 
Posts: 17308
Images: 135
Joined: Wed Sep 14, 2005 5:15 pm

Postby ubijalar » Tue Apr 01, 2008 3:40 pm

@all
Translete to Bahasa Indonesia please....
Maaf, bahasa ingrrisku cekak...
ubijalar
Mulai Suka
Mulai Suka
 
Posts: 327
Joined: Wed Mar 12, 2008 12:00 pm

Postby osho » Tue Apr 01, 2008 4:07 pm

ubijalar wrote:@all
Translete to Bahasa Indonesia please....
Maaf, bahasa ingrrisku cekak...

nih....
tapi pake mesin translate.....
tinggal diperbaiki dan susun sendiri kata-katanya.....
blom sempat disusun tatabahasanya.....
bagi yang mau susun kembali silahkan.....

Dante Alighieri ( 1265–1321). Komedi Ketuhanan.
Harvard Klasik. 1909–14.

Neraka [ Neraka]

Nyanyian XXVIII


ARGUMENT.—THEY tiba teluk yang kesembilan, [di mana/jika] penabur perbuatan memalukan, berbuat memecah belah, dan bidaah, dilihat dengan [otot/dahan/anggota] mereka melumpuhkan atau yang dibagi jalan berbeda. Dari antara Penyair temukan Nabi Muhammad, Piero da Medicina, Benda ajaib, Mosca, dan Bertrand tidak Lahir.
SIAPA, e’en di (dalam) kata-kata unfetter’d, kekuatan sangat sempurna
Nandakan luka dan darah yang sekarang aku lihat,
Meskipun [demikian] ia mengulangi sering kali cerita? Tidak (ada) lidah
[yang] sangat luas Suatu tema bisa sama, pidato/suara dan pikir
Kedua-Duanya impoten mirip. Jika satu rombongan 5
Yang dikumpulkan, berdiri orang-orang semua, [siapa] yang e’er
Pour’D pada [atas] Apulia’S lahan bahagia darah mereka,
Bunuh oleh Trojans, dan di (dalam) yang merindukan peperangan, 1

Ketika [cincin/arena] barang rampasan yang di/terukur buat
Suatu gundukan tinggi sekali, [seperti/ketika] Rome’S sejarawan tulis 10
[Siapa] yang tidak berbuat salah; dengan orang banyak, [yang] dirasakan itu
Panggangan kekuatan Guiscard’S Baja Penduduk asli Normandia, 2

Dan [mereka/yang] sisanya, 3 tulang siapa adalah gather’d masih

Pada Ceperano, [di/ke] sana [di mana/jika] pengkhianatan
Mbuat merek Nama Apulian [itu], atau [di mana/jika] di luar 15
Dinding Nya, O Tagliacozzo, 4 tanpa [lengan/ senjata]

Kaum tua Alardo Conquer’D; dan [otot/dahan/anggota] nya
Satu adalah untuk menunjukkan transpierced, yang lain nya
Bereskan lopt; suatu pertunjukan besar seperti ini
Tidak lain dari suatu hal tak ada apapun, kepada penglihatan yang mengerikan 20
Tentang jurang/celah yang kesembilan [itu]. Suatu rundlet, yang [itu] hath hilang
Sisi Atau Pertengahan nya melobangi, [tidak/jangan] menganga [yang] sangat lebar/luas
[Seperti/Ketika] satu aku mark’d, mengoyak dari dagu dalam keseluruhannya
Hingga [menuju] ke merintangi jalan lintasan: ’ twixt kaki
Ayunan isi perut nya menggantung, sekat rongga badan meletakkan 25
Terbuka bagi memandang, dan bilik jantung berantakan,
itu Balik aliment englutted ke sampah.
[Sedang;Selagi] dengan bernafsu aku menetapkan dia tatapan ku,
Ia memandang aku, dengan tangan nya meletakkan dada nya telanjang,
Dan menangis/berteriak, “ Sekarang menandai bagaimana aku menyobek aku: lo! 30
Bagaimana NABI MUHAMMAD mengoyak-ngoyak: di depan ku
Berjalan Ali 55 menangis, dari dagu wajah nya

yang dibelah; celah Kepada rambut di dahi; dan yang lainnya semua,
[Siapa] yang di sini engkau seest, [selagi/sedang] mereka [hidup/tinggal], menabur
Perbuatan memalukan Dan Pemisah, dan oleh karena itu [dengan] begitu [disewa/terbelah]. 35
Suatu setan di sini di belakang, [siapa] yang dengan pedang nya
Pengarang sewaan [kita/kami] [dengan] begitu dengan kejam, mengerat lagi
Masing-Masing ini melebarkan, ketika kita mempunyai compast [membulatkan/ mengelilingi]
[Jalan/Cara] yang suram; untuk/karena lebih dulu luka [kita/kami] menutup
[Barulah/Segera] kita repass [sebelum/di depan] dia. Tetapi, kata[kan [siapa] yang 40
Engkau Seni, yang [itu] perenungan paling berdiri pada [atas] batu karang,
[Yang] Haply sangat tetap hidup untuk menunda sakit [itu]
yang dihukum [Atas/Ketika] kejahatan milikmu.” “ Nya kematian belum,”
Pemandu ku Rejoin’D, “ Hath Overta’En, maupun dosa
Lakukan untuk menyiksa; tetapi, di mana ia mungkin membuat 45
Percobaan/Pengadilan [yang] penuh [dari;ttg] status mu, aku [siapa] yang sudah mati
Harus melalui/sampai kerendahan Neraka, dari bulatan ke bulatan
Lakukan dia. Percaya kata-kata ku; karena mereka benar.”
Lebih dari seratus roh, ketika bahwa mereka mendengar,
yang berdiri Foss untuk camkan kata-kata saya melalui/sampai mengagumkan 50
pelupa Untuk rasa sakit yang tiba-tiba mereka. “ Engkau, [siapa] yang secara kebetulan
Boleh segera memandang matahari, ini memperingatkan engkau
Mbawa ke Dolcino: 6 penawaran dia, jika ia tidak ingin

Di sini segera untuk mengikuti aku, bahwa dengan [gudang/ toko] baik
Tentang makanan [yang] ia lengan tangan dia, [kalau-kalau/ agar tidak] memenjarakan/menahan salju 55
Hasilkan dia suatu korban ke Novara’S menggerakkan;
Tidak (ada) penaklukan gampang selain itu”: dengan kaki [yang] terangkat
Untuk/Karena melangkah, bicara NABI MUHAMMAD, ditempat itu
Kemudian fix’d [itu] untuk berangkat. Keteduhan lain,
yang ditembus Kerongkongan, lubang hidung nya merusakkan 60
E’En dari di bawah alis mata, dan satu telinga
Lopt batal/mulai, [siapa] yang, dengan sisanya, melalui/sampai ingin tahu berdiri
Menatap, [sebelum/di depan] sisanya mengedepan, dan memperlihatkan
Wind-Pipe nya, yang [itu] tanpa adalah semua o’ersmear’d
Dengan merah padam noda. “ O engkau!” yang dikatakan ia, “ [siapa] yang berdosa 65
[Tidak/Jangan] [menghukum/ mengutuk], dan [siapa] yang erst ( kecuali jika terlalu dekat
Kemiripan menipu aku) Aku tinggi di awan
Sudahkah melihat pada [atas] [Tanah/Landasan] Latian, [sebut/panggil/hubungi] engkau untuk mengurus
Piero Medicina, 7 jika lagi

Mengembalikan, engkau behold’st daratan yang menyenangkan 88
70
Bahwa dari Vercelli Keserongan ke Marcabo;
Dan di sana instruksikan yang dua, 9 [siapa] yang Fano membual

Para putra paling pantas nya, Guido Dan Angelo,
Bahwa jika ’ ini diberi [kita/kami] di sini untuk meneliti dengan benar
Masa depan, mereka ke luar dari life’s rumah petak 75
Akan [menjadi] dimuntahkan, dan whelm’d di bawah ombak
Dekat pada Cattolica, melalui/sampai khianat
Tentang suatu jatuh raja lalim. ’ Twixt Pulau kecil Cyprian
Dan Balearic, ne’er hath Neptunus melihat
Suatu luka-luka/kerugian maka kecurangan, dengan perompak yang dilaksanakan, 80
Atau Argive Anak kapal [tempo dulu; purbakala]. Pengkhianat bermata satu itu
( Dunia siapa ada suatu di sini roh senang
Mata nya mempunyai tenang lack’d penglihatan) [mereka/nya] akan membawa
Ke konferensi dengan dia, kemudian maka bentuk akhir nya
Bahwa mereka akan tidak perlu ’ gainst Focara’S memutar 10
85
Nawarkan doa maupun janji atas.” Aku menjawab seperti itu:
“ Umumkan, [sebagai/ketika/sebab] engkau dost ingin bahwa aku di atas
Mei membawa berita kamu, [siapa] yang adalah ia,
Di dalam mana penglihatan itu doth bangun . seperti (itu) ingatan sedih.”
Dengan segera ia meletakkan tangan nya pada [atas] cheek-bone 90
Tentang satu, fellow-spirit nya, dan nya jaws
Ber;Kembangkan, menangis/berteriak: “ Lo! ini adalah ia aku wot:
Ia tidak berbicara untuk [sen]dirinya: yang diasingkan/yang diasingkan ini,
Siapa overwhelm’d keraguan di (dalam) Cæsar’S mengurus, 11

Menyatakan yang menunda ke orang siap-siap[kan] 95
Apakah pernah berbahaya.” Aduh! bagaimana ditakutkan
Menurut pendapat saya adalah Benda ajaib, dari siapa kerongkongan telah memotong
Lidah, Yang bicara kata[an] tabah itu. Kemudian satu,
Maim’D dari tiap tangan, yang diangkat kemuraman
Darah tunggul, yang [itu] mereka dengan noda berdarah 100
Nodai wajah nya, dan menangis/berteriak: “ Ingat kamu
Tentang Mosca 12 juga; Aku [siapa] yang, aduh! exclaim’d,

‘ Perbuatan sekali ketika yang dilaksanakan, ada suatu akhir,’ [yang] dibuktikan itu
Suatu [benih/keturunan] duka cita kepada Tuscan berlomba.”
Aku menambahkan: “ Ay, dan kematian ke suku bangsa kepunyaan milik mu.” 105
Dari mana, menumpuk kemalangan pada [atas] kemalangan, ia pergi tergesa-gesa,
[Seperti/Ketika] satu grief-stung ke kegilaan. Tetapi aku [di/ke] sana
Meski demikian linger’d untuk lihat pasukan [itu], dan gergaji
Hal, seperti aku boleh takut tanpa lebih [] bukti
Untuk menandakan, tetapi suara hati itu membuat aku dipastikan, 110
Rekan yang riang, [siapa] yang breastplate kuat nya
Gesperkan dia, itu tidak merasakan apapun rasa bersalah di dalam,
Dan [mengundang/menawarkan] dia pada [atas] dan [tidak/jangan] takut. Tak perlu dikhawatirkan lagi
Aku lihat, namun juga nampak lewat di depan ku,
Suatu batang/belalai tanpa memimpin, yang [itu] bahkan waktu sisanya 115
Tentang sekawanan yang sedih melangkah maju ke depan. Dengan rambut
[Itu] mengandung sever’d anggota [itu], menurut lentera
Tergantung di tangan, look’d yang (mana) pada [kita/kami], dan berkata,
“ Woe’S aku!” Roh menyalakan [dengan] begitu [sen]dirinya;
Dan dua ada di (dalam) satu, dan satu dua orang. 120
Bagaimana yang mungkin, ia mengetahui [siapa] yang ordereth maka.
Ketika di bridge’s kaki mengarahkan ia berdiri,
Lengan tangan nya tinggi di awan ia rear’d, memasukkan kepala [itu]
penuh Pandangan [kita/kami], yang [itu] lebih dekat kita mungkin dengar
Kata-Kata, Yang [dengan] begitu [itu] utter’d: “ Sekarang lihat 125
[yang] menyedihkan ini Iksa, engkau, [siapa] yang bernafas go’st
Ke mata-mata yang mati: lihat, bila ada selain itu
Jadilah mengerikan seperti ini. Dan, bahwa di atas bumi
Engkau Mayst membawa berita aku, mengetahui bahwa aku
Adalah Bertrand, 13 ia Dilahirkan, [siapa] yang memberi Raja Yohanes
130
Nasehat nakal. Bapa Dan Putra
Aku menetapkan pada peperangan timbal balik. Untuk/Karena Absalom
Dan David lebih tidak Ahitophel,
Himbau [mereka/nya] pada [atas] dengan jahat/dengki ke perselisihan.
Karena memisahkan [mereka/yang] maka lekat merajut, otak ku 135
Yang dipisahkan, aduh! Aku membawa dari sumber nya,
Bahwa di (dalam) batang/belalai ini tinggal/menghuni. [Dengan] begitu hukum
Tentang ganti rugi/balas jasa [yang] dengan ganas bekerja aku.”

Catat 1. Peperangan Hannibal di (dalam) Italia. [ Punggung]

Catat 2. Robert Guiscard, Penakluk Naples, meninggal 1110. Lihat Surga, Nyanyian Xviii. [ Punggung]

Catat 3. Angkatan perang Manfredi, Yang, melalui/sampai pengkhianatan Pasukan Apulian, telah diperdaya oleh Charles Anjou di (dalam) 1265. Lihat Api pencucian [itu], Nyanyian Iii. [ Punggung]

Catat 4. “ O Tagliacozzo.” Ia menyinggung perasaan kemenangan [itu] Yang (mana) Charles membujuk Conradino, dengan nasihat orang bijaksana Sieur tidak Valeri, di (dalam) 1268. [ punggung]

Catat 5. Murid Nabi Muhammad. [ Punggung]

Catat 6. “ Dolcino.” Di (dalam) 1305, suatu biarawan, [disebut/dipanggil] Dolcino, [siapa] yang tidak kepunyaan apapun [order/ pesanan] reguler, diusahakan untuk menaikkan Novara, di (dalam) Lombardy, suatu [perusahaan/ rombongan] [yang] besar sort;jenis berarti orang-orang, mengumumkan [sen]dirinya untuk menjadi rasul Pengumuman resmi Dan Kristus [yang] benar [adalah] suatu masyarakat [properti/milik] dan [tentang] isteri, dengan banyak orang lain . seperti (itu) heretical doktrin. Ia menyalahkan Sri Paus [itu], utama, dan lain wali gereja Gereja yang kudus, untuk/karena tidak mengamati tugas mereka, maupun memimpin hidup yang malaikat, dan menyatakan bahwa ia hendaknya jadilah pope. Ia telah diikuti oleh lebih dari tiga ribu para laki-laki dan perempuan, [siapa] yang [hidup/tinggal] sembarangan pada [atas] pegunungan bersama-sama, [seperti;suka] binatang buas, dan, ketika mereka ingin [ketentuan/perbekalan], menyediakan diri mereka oleh perampokan dan perampokan. Setelah dua tahun, banyak orang telah diserang dengan sesal di hidup yang tidak bermoral [yang] mereka memimpin, dan sekte nya adalah banyak disusutkan; dan, melalui/sampai kegagalan makanan dan kekejaman salju, ia telah diambil oleh [masyarakat/orang] Novara, dan membakar, dengan Margarita, rekan nya, dan banyak (orang) yang lain, [siapa] yang ia telah digoda. [ punggung]

Catat 7. “ Medicina.” Suatu tempat di (dalam) wilayah Sosis panggang babi/sapi. Piero menimbulkan perselisihan di antara penduduk/penghuni (menyangkut) kota besar itu , dan di antara para pemimpin negara yang berdekatan. [ punggung]

Catat 8. Lombardy. [ Punggung]

Catat 9. “ Pasangan [itu].” Guido Orang yang tidak beragama Cassero Dan Angiolello da Cagnano, dua di antara warganegara Fano [yang] [yang] dibedakan dan yang paling pantas, telah diundang oleh Malatestino da Rimini [bagi/kepada] suatu pertunjukan, pada [atas] kepura-puraan yang ia mempunyai beberapa bisnis penting untuk berdagang dengan [mereka/nya]; dan, menurut instruksi yang diberi oleh dia, mereka telah ditenggelamkan jalan lintasan mereka dekat Cattolica, antar[a] Rimini Dan Fano. [ Punggung]

Catat 10. “ Focara’S angin.” Focara adalah suatu gunung, dari yang suatu angin [meletup/memukul] itu secara khusus berbahaya kepada navigator (menyangkut) pantai itu . [ punggung]

Catat 11. “ Keraguan di (dalam) Cæsar’S pikiran.” Benda ajaib, pidato/suara siapa ( menurut Lucan) yang ditentukan Julius Cæsar untuk berproses ketika ia telah tiba di Rimini ( Ariminum yang masa lampau), dan meragukan apakah ia [perlu] menuntut perang saudara [itu]. [ punggung]

Catat 12. “ Mosca.” Buondelmonte ada hubungan dengan untuk menikah seorang nyonya Amidei Keluarga, tetapi pecah[kan janji nya, dan mempersatukan [sen]dirinya [bagi/kepada] salah satu [dari] Donati [itu]. Ini menjadi sangat banyak marah oleh yang terdahulu, yang suatu pertemuan diri mereka dan kinsmen mereka telah dipegang, untuk mempertimbangkan [alat/ makna] yang terbaik membalas dendam hinaan [itu]. Mosca degli Uberti, atau tidak’ Lamberti, membujuk [mereka/nya] untuk memecahkan pada [atas] pembantaian Buondelmonte, berseru kepada [mereka/nya], “ hal sekali ketika yang dilaksanakan, ada suatu akhir.” Nasehat ini dan efek nya adalah sumber dari banyak bencana mengerikan kepada Status Florence. “ Pembunuhan ini,” kata[kan G. Villani, Lib. v. kopiah. xxxviii, “ adalah penyebab dan permulaan Guelf yang terkutuk Dan Ghibelline Pesta di (dalam) Florence.” [Itu] yang terjadi 1215. Lihat Surga [itu], Nyanyian Xvi. 139. [ punggung]

Catat 13. “ Bertrand.” Bertrand tidak Lahir, Vicomte tidak Hautefort, dekat Perigueux di (dalam) Guienne, [siapa] yang menghasut/menimbulkan Yohanes untuk memberontak melawan terhadap bapak nya, Henry II Inggris. Bertrand [memegang/menjaga] suatu tempat dibedakan di antara Provençal Penyair. [ Punggung]

Catat 13. “ Bertrand.” Bertrand tidak Lahir, Vicomte tidak Hautefort, dekat Perigueux di (dalam) Guienne, [siapa] yang menghasut/menimbulkan Yohanes untuk memberontak melawan terhadap bapak nya, Henry II Inggris. Bertrand [memegang/menjaga] suatu tempat dibedakan di antara Provençal Penyair. [ Punggung]


:lol:
User avatar
osho
Kecanduan
Kecanduan
 
Posts: 2136
Joined: Fri Feb 02, 2007 8:29 am
Location: osho

Postby ubijalar » Tue Apr 01, 2008 4:10 pm

@Akang Osho
Thingkyu....
ubijalar
Mulai Suka
Mulai Suka
 
Posts: 327
Joined: Wed Mar 12, 2008 12:00 pm

Postby osho » Tue Apr 01, 2008 4:14 pm

ubijalar wrote:@Akang Osho
Thingkyu....

hehehehe.....
tinggal copy-paste ke software translator english- indonesia......
tapi kacau balau tulisannya......
lain kali kalau mau bisa juga translate online....di internet....
google aja sendiri.....
User avatar
osho
Kecanduan
Kecanduan
 
Posts: 2136
Joined: Fri Feb 02, 2007 8:29 am
Location: osho

Postby Zamieback » Fri Apr 04, 2008 10:02 pm

apa itu fakta? blom yakin tuh!qur'an aja ga yakin dia slamat or engga!
Zamieback
Acuh Tak Acuh
Acuh Tak Acuh
 
Posts: 6
Joined: Sun Mar 23, 2008 3:09 pm


Return to Resource Centre ttg Allah, Kabah & MUHAMAD



 


  • Related topics
    Replies
    Views
    Last post

Who is online

Users browsing this forum: No registered users